boligmedord.dk

Betydning af ordet “hæ”

Hæ er et dansk udtryk, der ofte bruges som en måde at udtrykke forvirring eller misforståelse på. Det er et kort og simpelt ord med stor betydning, da det kan signalere, at man ikke har forstået eller hørt det, der blev sagt, og man derfor beder om gentagelse eller yderligere forklaring. Hæ kan også anvendes som et udtryk for overraskelse eller tvivl, afhængigt af konteksten. Det er et ord, der ofte bruges i spontane samtaler og er blevet en del af det danske sprog som en uformel måde at udtrykke forvirring eller ønske om yderligere information.

Eksempler på brug

  • Hårene på min arm rejser sig, når jeg hører en uhyggelig lyd.
  • Jeg har et hængeparti med at betale regningen.
  • Hænderne på uret tikker stille afsted.
  • Hætten på min jakke beskytter mig mod regnen.
  • Jeg har lige fået en ny frisure med et hævet pandehår.
  • Jeg kan ikke lade være med at hænge ud med mine veninder.
  • Jeg hænger mit håndklæde til tørre i solen.
  • Hænderne op, dette er en røveri!
  • Hvad hælder du i det der glas?
  • Det var en hæsblæsende oplevelse at køre ned ad bjerget på snowboard.
  • Mit hjerte hænger fast i dig, selvom du ikke ved det.
  • Jeg er så hæmmet af min angst for store forsamlinger.
  • Jeg har hævet penge fra min bankkonto.
  • Hælsporen på min fod gør ondt, når jeg går.
  • Jeg kørte i mit hæderkronede køretøj gennem landsbyen.
  • Min hævetåge er næsten forsvundet, efter jeg har holdt den i ro.
  • Jeg ved ikke, hvad der hændte, men jeg vågnede op med en hovedpine.
  • Hæ-hæ, du troede helt ærligt, du kunne narre mig?
  • Hænger du med? Det kan være lidt svært at forklare.
  • Jeg har en gammel plakat af Bruce Springsteen, som jeg hænger op på væggen.

Synonymer

  • Ikke? – Anvendes for at udtrykke forundring eller tvivl over en påstand eller situation.
  • Øh? – Anvendes til at udtrykke forvirring eller usikkerhed over noget.
  • Hvad? – Anvendes til at bede om gentagelse eller forklaring af det, der er blevet sagt.
  • – Anvendes til at udtrykke overraskelse eller accept af noget.
  • Seriøst? – Anvendes til at udtrykke tvivl eller overraskelse over noget, der er blevet sagt.
  • Ej? – Anvendes til at udtrykke tvivl eller forvirring over noget.

Antonymer

  • Hu: Et eksklamation, der udtrykker overraskelse eller forbløffelse.
  • Nå: Bruges som en anerkendelse eller et udtryk for forståelse.
  • Jaha: Bruges til at udtrykke accept, eller når man indtager en passiv holdning til noget.
  • Jamendog: En bekræftende tonem.
  • Aha: Bruges til at vise forståelse eller opnåelse af en indsigt.
  • Åh: Udtryk for skuffelse, misbilligelse eller tristhed.
  • Hvad: Bruges til at udtrykke forvirring eller manglende viden.
  • Virkelig: En markør for forbløffelse, tvivl eller undren.

Etymologi

Ordet hæ kommer fra det gammeldanske ord hæ, der betyder her. Det blev oprindeligt brugt som et påpegende pronomen for at angive tilstedeværelse eller nærhed. I dag bruges hæ som en interjektion i dansk sprog, hvilket betyder, at det bruges som en lyd uden en specifik betydning, men mere som en form for opmærksomhedsfanger eller udtryk for overraskelse, tvivl eller forvirring.

Andre populære ord: PatterFrigivelseTofteBilledeSvækkeAssorteretPitchHusdyrKnagBollevenMolesterPylretPræpareringHviskerFiberglasMaseDadleRazziaPadleKrumBriefPeakFlabetFeudalismeSynAfmagtAfholdenhedLevevisKnitreNogensindeTidsperiodeDissekereInitiativGigantiskAdministrererNonverbalLongereAlbuUdlægAssociationsBukningKosmopolitiskFavnCacheLempeligAfskriveKindbakkeBrandingKonversere